TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Timotius 3:14

Konteks
Conduct in God’s Church

3:14 I hope to come to you soon, but I am writing these instructions 1  to you

1 Timotius 6:20

Konteks
Conclusion

6:20 O Timothy, protect what has been entrusted to you. Avoid 2  the profane chatter and absurdities 3  of so-called “knowledge.” 4 

1 Timotius 5:18

Konteks
5:18 For the scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,” 5  and, “The worker deserves his pay.” 6 

1 Timotius 3:15

Konteks
3:15 in case I am delayed, to let you know how people ought to conduct themselves 7  in the household of God, because it is 8  the church of the living God, the support and bulwark of the truth.

1 Timotius 6:21

Konteks
6:21 By professing it, some have strayed from the faith. 9  Grace be with you all. 10 

1 Timotius 1:7

Konteks
1:7 They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or the things they insist on so confidently. 11 

1 Timotius 5:8

Konteks
5:8 But if someone does not provide for his own, 12  especially his own family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:14]  1 tn Grk “these things.”

[3:14]  sn These instructions refer to the instructions about local church life, given in 1 Tim 2:13:13.

[6:20]  2 tn Grk “avoiding.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[6:20]  3 tn Or “contradictions.”

[6:20]  4 tn Grk “the falsely named knowledge.”

[5:18]  5 sn A quotation from Deut 25:4.

[5:18]  6 sn A quotation from Luke 10:7.

[3:15]  7 tn Grk “how it is necessary to behave.”

[3:15]  8 tn Grk “which is” (but the relative clause shows the reason for such conduct).

[6:21]  9 tn Grk “have deviated concerning the faith.”

[6:21]  10 tc Most witnesses (א2 D1 Ψ Ï sy) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the earliest and best witnesses (א* A D* F G 33 81 1739* 1881 it sa) lack the particle, indicating that the letter concluded with “Grace be with you all.”

[6:21]  tn Grk “with you” (but the Greek pronoun indicates the meaning is plural here).

[1:7]  11 tn The Greek reinforces this negation: “understand neither what they are saying nor the things they insist on…”

[5:8]  12 tn That is, “his own relatives.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA